<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: The End of an Era</title>
	<atom:link href="http://www.zoetekouw.com/2006/07/28/the-end-of-an-era/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.zoetekouw.com/2006/07/28/the-end-of-an-era/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Fri, 29 Oct 2010 15:05:23 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: Manuel</title>
		<link>http://www.zoetekouw.com/2006/07/28/the-end-of-an-era/comment-page-1/#comment-72</link>
		<dc:creator>Manuel</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 18 Aug 2006 20:52:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.zoetekouw.com/?p=37#comment-72</guid>
		<description>Why på engelskt? Men väl, Jag förstår den Jan Z. dess ändring har framhärdat. Nytt jobb. Och ny frisyr? Eller mer, äntligen en frisyr? Jag har varit väckt kuriositet. Och det even därefter i svensk!

ofwel:

¿Por qué en inglés? Pero bien, Entiendo ese Juan Z. su cambio ha perseverado. Nuevo trabajo. ¿Y nuevo corte de pelo? O más, ¿en el último un corte de pelo? He sido curiosidad despertada. ¡Y ese entonces iguale en sueco!

ofwel:

Warum auf englisch? Aber gut, Ich verstehe diesen Jan. Z. seine änderung hat ausgeharrt. Neuer Job. Und neuer Haarschnitt? Oder mehr, schließlich ein Haarschnitt? Ich bin geweckte Neugier gewesen. Und dieses glätten Sie dann auf Swedish!

ofwel:

Waarom in het engels? Maar goed, ik begrijp dat Jan Z. zijn verandering heeft doorgezet. Nieuwe baan. En nieuw kapsel? Of meer, eindelijk een kapsel? Ik ben benieuwd. En dat dan zelfs in het zweeds!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Why på engelskt? Men väl, Jag förstår den Jan Z. dess ändring har framhärdat. Nytt jobb. Och ny frisyr? Eller mer, äntligen en frisyr? Jag har varit väckt kuriositet. Och det even därefter i svensk!</p>
<p>ofwel:</p>
<p>¿Por qué en inglés? Pero bien, Entiendo ese Juan Z. su cambio ha perseverado. Nuevo trabajo. ¿Y nuevo corte de pelo? O más, ¿en el último un corte de pelo? He sido curiosidad despertada. ¡Y ese entonces iguale en sueco!</p>
<p>ofwel:</p>
<p>Warum auf englisch? Aber gut, Ich verstehe diesen Jan. Z. seine änderung hat ausgeharrt. Neuer Job. Und neuer Haarschnitt? Oder mehr, schließlich ein Haarschnitt? Ich bin geweckte Neugier gewesen. Und dieses glätten Sie dann auf Swedish!</p>
<p>ofwel:</p>
<p>Waarom in het engels? Maar goed, ik begrijp dat Jan Z. zijn verandering heeft doorgezet. Nieuwe baan. En nieuw kapsel? Of meer, eindelijk een kapsel? Ik ben benieuwd. En dat dan zelfs in het zweeds!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Koos</title>
		<link>http://www.zoetekouw.com/2006/07/28/the-end-of-an-era/comment-page-1/#comment-67</link>
		<dc:creator>Koos</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 03 Aug 2006 05:26:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.zoetekouw.com/?p=37#comment-67</guid>
		<description>Taking care isn&#039;t always comforting. That&#039;s you&#039;re interpretation :-)
Maybe I&#039;ll try to live up to that.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Taking care isn&#8217;t always comforting. That&#8217;s you&#8217;re interpretation <img src='http://www.zoetekouw.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /><br />
Maybe I&#8217;ll try to live up to that.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: LC</title>
		<link>http://www.zoetekouw.com/2006/07/28/the-end-of-an-era/comment-page-1/#comment-66</link>
		<dc:creator>LC</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 02 Aug 2006 11:59:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.zoetekouw.com/?p=37#comment-66</guid>
		<description>Hmmm didn&#039;t notice Koos comforting me... Maybe it&#039;s still to come....

I miss you, things are breaking down as we speak!!! How the hell did you do that?? ;-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hmmm didn&#8217;t notice Koos comforting me&#8230; Maybe it&#8217;s still to come&#8230;.</p>
<p>I miss you, things are breaking down as we speak!!! How the hell did you do that?? <img src='http://www.zoetekouw.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Wilco</title>
		<link>http://www.zoetekouw.com/2006/07/28/the-end-of-an-era/comment-page-1/#comment-65</link>
		<dc:creator>Wilco</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 01 Aug 2006 09:12:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.zoetekouw.com/?p=37#comment-65</guid>
		<description>Will miss ya, Jan, goodluck on your new job! Will see ya soon! I will comfort LC a bit then ;)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Will miss ya, Jan, goodluck on your new job! Will see ya soon! I will comfort LC a bit then <img src='http://www.zoetekouw.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Koos</title>
		<link>http://www.zoetekouw.com/2006/07/28/the-end-of-an-era/comment-page-1/#comment-64</link>
		<dc:creator>Koos</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 01 Aug 2006 05:34:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.zoetekouw.com/?p=37#comment-64</guid>
		<description>We will take of LC!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>We will take of LC!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

