5 Replies to “The End of an Era”

  1. We will take of LC!

  2. Will miss ya, Jan, goodluck on your new job! Will see ya soon! I will comfort LC a bit then 😉

  3. Hmmm didn’t notice Koos comforting me… Maybe it’s still to come….

    I miss you, things are breaking down as we speak!!! How the hell did you do that?? 😉

  4. Taking care isn’t always comforting. That’s you’re interpretation 🙂
    Maybe I’ll try to live up to that.

  5. Why på engelskt? Men väl, Jag förstår den Jan Z. dess ändring har framhärdat. Nytt jobb. Och ny frisyr? Eller mer, äntligen en frisyr? Jag har varit väckt kuriositet. Och det even därefter i svensk!

    ofwel:

    ¿Por qué en inglés? Pero bien, Entiendo ese Juan Z. su cambio ha perseverado. Nuevo trabajo. ¿Y nuevo corte de pelo? O más, ¿en el último un corte de pelo? He sido curiosidad despertada. ¡Y ese entonces iguale en sueco!

    ofwel:

    Warum auf englisch? Aber gut, Ich verstehe diesen Jan. Z. seine änderung hat ausgeharrt. Neuer Job. Und neuer Haarschnitt? Oder mehr, schließlich ein Haarschnitt? Ich bin geweckte Neugier gewesen. Und dieses glätten Sie dann auf Swedish!

    ofwel:

    Waarom in het engels? Maar goed, ik begrijp dat Jan Z. zijn verandering heeft doorgezet. Nieuwe baan. En nieuw kapsel? Of meer, eindelijk een kapsel? Ik ben benieuwd. En dat dan zelfs in het zweeds!

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.